Antidote
Travis Scott
Antídoto
Antidote
Não abra essa janela
Don't you open up that window
Não deixe o antídoto sair (é)
Don't you let out that antidote (yeah)
Dropar bala é tudo que fazemos
Poppin' pills is all we know
Nas montanhas, é tudo que sabemos (Hollywood)
In the hills is all we know (Hollywood)
Não vá pela porta da frente (pela parte de trás)
Don't go through the front door (through the back)
É de boa no show da noite
It's lowkey at the night show
Então não abra essa janela
So don't you open up that window
Não deixe o antídoto sair
Don't you let out that antidote
É!
Yeah!
Festa em um domingo (isso foi divertido)
Party on a Sunday (that was fun)
Vou fazer tudo de novo na segunda-feira (mais uma vez)
Do it all again on Monday (one more time)
Gasto um cheque no fim de semana (ai, meu Deus)
Spent a check on a weekend (oh, my God)
Provavelmente farei tudo de novo (coisa de patrão)
I might do it all again (that's boss shit)
Eu sou campeão três vezes seguidas
I just hit a three peat
Fodi três vadias que conheci essa semana (Robert Horry)
Fucked three hoes I met this week (Robert Horry)
Não como putas velhas (oh, não, não)
I don't do no old hoes (oh, no, no)
Meu mano, isso é um não-não (papo reto)
My nigga, that's a no-no (straight up)
Ela só quer a coca (cocaína)
She just want the coco (cocaína)
Eu só quero dinheiro (caçar as notas) (onde?)
I just want dinero (paper hunt) (where?)
Quem é aquele na porta da frente?
Who that at the front door? (Who that is?)
Se são os agentes federais, oh, não, não, não (não deixe eles entrarem)
If it's the feds, oh, no, no, no (don't let 'em in)
Não abra essa janela (é)
Don't you open up that window (yeah)
Não deixe o antídoto sair (é)
Don't you let out that antidote (yeah)
Dropar bala é tudo que fazemos (é)
Poppin' pills is all we know (yeah)
Nas montanhas, é tudo que sabemos (Hollywood)
In the hills is all we know (Hollywood)
Não vá pela porta da frente (parte de trás)
Don't go through the front door (in the back)
É de boa no show da noite
It's lowkey at the night show
É, oh, oh (no show da noite)
Yeah, oh, oh (at the night show)
no show da noite (mais alto)
At the night show (higher)
no show da noite
At the night show
Oh, no show da noite (fica doidão, parceiro)
Oh, at the night show (get lit, my nigga)
Oh, no show da noite (é)
Oh, at the night show (yeah)
Qualquer coisa pode acontecer no show da noite
Anythin' can happen at the night show
Tudo pode acontecer no show da noite
Everythin' can happen at the night show
Oh, no show da noite
Oh, at the night show
Qualquer coisa pode acontecer no show da noite
Anythin' can happen at the night show
Oh, no show da noite
Oh, at the night show
Oh, a sua vadia não tá em casa, ela tá no show da noite
Oh, your bitch not at home, she at the night show
Oh (papo reto)
Oh (straight up)
É isso mesmo, vadia
Fuckin' right, ho'
Oh, tive que pegar um voo para o show da noite
Oh, had to catch a flight for the night show
Oh (vamo nessa)
Oh (let's go)
Vamos ficar chapados, no entanto
Let's get piped though
As garrafas nos deixaram bem, no entanto
Bottles got us right though
Não vamos fumar coisas fracas, não (La Flame)
We ain't sippin' light, no (La Flame)
Eu não tenho um tipo, no entanto
I ain't got no type though
Só vai ganhar uma noite, no entanto
Only got one night though
Nós podemos fazer duas vezes, no entanto
We can do it twice though
Oh (tá foda), no show da noite
Oh (it's lit), at the night show
No show da noite
At the night show
No show da noite
At the night show
Oh, no show da noite
Oh, at the night show
É, no show da noite
Yeah, at the night show
Tudo pode acontecer no show da noite
Everythin' can happen at the night show
Oh, no show da noite
Oh, at the night show
Qualquer coisa pode acontecer no show da noite
Anythin' can happen at the night show
Contando a grana o dia todo, carinha
Stackin' up day to day, young nigga
Você sabe que tem que conseguir, ir atrás, meu chapa
You know you gotta go get it, go get it, my nigga
Eles estão odiando, fazendo cara feia, esperando
They hatin', they stankin', they waitin'
Não se engane, nós morremos, eles permanecem
Don't be mistaken, we dyin', they stayin'
Senhor, eu tô pegando fogo, eles acham que sou o Satanás
Lord, I'm on fire, they think that I'm Satan
Me chamam de louco em diferentes ocasiões
Callin' me crazy on different occasions
Chutando os cameramans pra fora dos meus palcos
Kickin' the cameraman off of my stages
Porque não gosto de como eles me fotografam
'Cause I don't like how he snappin' my angles
Tô de saco cheio e tô impaciente
I'm overboard and I'm over-impatient
Com os meus manos e essas crianças da minha idade
Over my niggas and these kids my ages
Lidando com mais coisas, que são mais complicadas
Dealin' with Mo' shit that's more complicated
Como essas duas vadias que devem ser parentes
Like these two bitches that might be related
Houston, você tem o número um
H-Town, you got one
E você, Bun B, é tipo um número dois
And you Bun B like a number-one
É tarde da noite, tenho um show tarde
It's late night, got a late show
Se você quer curtir, tenho um lugar que
If you wanna roll, I got a place where
Dropar bala é tudo que fazemos
Poppin' pills is all we know
Nas montanhas, é tudo que sabemos (Hollywood)
In the hills is all we know (Hollywood)
Não vá pela porta da frente (pela parte de trás)
Don't go through the front door (through the back)
É de boa no show da noite
It's lowkey at the night show
Então não abra essa janela
So don't you open up that window
(Não deixe o antídoto sair)
(Don't you let out that antidote)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Travis Scott e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: