Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 12.256

I Shall Be Free

Bob Dylan

Letra

Eu Serei Livre

I Shall Be Free

Bem, eu peguei uma mulher na noite passada
Well, I took me a woman late last night

Estava um tanto bêbado, ela parecia perfeita
I's three-fourths drunk she looked all right

Até ela começar a descascar sua porqueira acebolada
Till she started peelin' off her onion gook

Tirou sua peruca e disse: Como está o meu cheiro?
She took off her wig, said, How do I look?

Eu atônito completamente nu, saí pela janela!
I's high flyin', bare naked out the window

Bem, às vezes eu posso ficar bêbado
Well, sometimes I might get drunk

Ando feito pato e fedo como gambá
Walk like a duck and smell like a skunk

Não me incomoda nada, não magoa meu orgulho
Don't hurt me none, don't hurt my pride

Pois tenho minha pequena donzela bem do meu lado
'Cause I got my little lady right by my side

(Ela se esconde fingindo
(She's a tryin' a hide pretendin'

Que não me conhece)
She don't know me)

Eu estava lá fora pintando o barraco de madeira
I's out there paintin' on the old wood shed

Quando uma lata de tinta preta caiu na minha cabeça
When a can a black paint it fell on my head

Fui me esfregar e lavar
I went down to scrub and rub

Mas precisei me deitar na banheira
But I had to sit in back of the tub

(Me custou vinte e cinco centavos
(Cost a quarter

Metade do preço)
Half price)

Bem, meu telefone tocou e não quis parar
Well, my telephone rang it would not stop

É o presidente Kennedy ligando para mim
It's President Kennedy callin' me up

Ele disse: Meu amigo Bob, o que necessitamos para fazer este país crescer?
He said, My friend, Bob, what do we need to make the country grow?

Eu disse: Meu amigo, John, Brigitte Bardot
I said, My friend, John, Brigitte Bardot

Anita Ekberg
Anita Ekberg

Sophia Loren
Sophia Loren

O País vai crescer
Country'll grow

Bem, eu tenho uma mulher baixinha
Well, I got a woman five feet short

Ela grita, berra, esgoela e bufa
She yells and hollers and squeals and snorts

Ela coça meu nariz, afaga minha cabeça
She tickles my nose pats me on the head

Me vira pro lado e me chuta da cama
Blows me over and kicks me out of bed

(Ela é uma comedora de homens
(She's a man eater

Moedora de carne
Meat grinder

Má perdedora)
Bad looser)

Oh, não há sentido em trabalhar o tempo todo
Oh, there ain't no use in me workin' alla time

Eu arrumei uma mulher que trabalha cegamente
I got a woman who works herself blind

Trabalha até as calças, até o pescoço
Works up to her britches, up to her neck

Ela me escreve cartas e me manda os cheques
Write me letters and sends me checks

(Ela é danada
(She's a humdinger

Cantora folk)
Folk singer)

Numa tarde num dia no meio da semana
Late one day in the middle of the week

Meus olhos fechados, eu estava meio dormente
Eyes were closed I was half asleep

Eu corria atrás de uma mulher subindo um morro
I chased me a woman up the hill

Bem durante um treinamento para um ataque aéreo
Right in the middle of an air drill

(Eu pulei um abrigo para bombardeios antiaéreos
(I jumped a fallout shelter

Pulei uma vagem
I jumped the string bean

Pulei o jantar congelado
I jumped the TV dinner

Pulei a espingarda)
I jumped the shot gun)

Agora, o homem no palanque quer o meu voto
Now, the man on the stand he wants my vote

Ele está concorrendo por uma vaga apostando no escrutínio
He's a-runnin' for office on the ballot note

Ele está lá pregando na frente ao campanário
He's out there preachin' in front of the steeple

Me dizendo o quanto ama todo tipo de povo
Tellin' me he loves all kinds-a people

(Ele está comendo rosquinhas
(He's eatin' bagels

Ele está comendo pizza
He's eatin' pizza

Ele está comendo chitlins)
He's eatin' chitlins)

Oh, eu me sentei no chão em frente à televisão
Oh, set me down on a television floor

Mudei os canais até o número quatro
I'll flip the channel to number four

Saindo do chuveiro vem um jogador de futebol
Out of the shower comes a football man

Com uma garrafa de óleo capilar em suas mãos
With a bottle of oil in his hand

(É coisa oleosa pra criança
(Greasy kid stuff

O que eu quero saber senhor jogador de futebol, é
What I want to know, Mr Football Man, is

O que vai fazer sobre Willy Mays
What do you do about Willy Mays

Martin Luther King
Martin Luther King

Olatunji)
Olatunji)

Bem, a mulher mais engraçada que eu já vi
Well, the funniest woman I ever seen

Foi a bisneta do Mr Clean
Was the great-granddaughter of Mr Clean

Ela toma cerca de quinze banhos por dia
She takes about fifteen baths a day

Quer que eu deixe crescer um bigode no meu rosto
Wants me to grow a moustache on my face

(Ela é louca)
(She's insane)

Bem, me pergunte porque estou bêbado a toda hora
Well, ask me why I'm drunk alla time

Isso nivela minha cabeça e acalma minha mente
It levels my head and eases my mind

Eu apenas caminho, passeio e canto
I just walk along and stroll and sing

Eu vejo dias melhores e faço coisas melhores
I see better days and I do better things

(Eu apanho dinossauros
(I catch dinosaurs

Faço amor com Elizabeth Taylor
I make love to Elizabeth Taylor

Pego o inferno de Richard Burton!)
Catch hell from Richard Burton!)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Enviada por Sílvio e traduzida por Flavius. Revisões por 6 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção